Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Stichworte im Bereich Sondereditionen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Stichworte im Bereich Sondereditionen

    Guten Abend Zusammen,

    wir ergänzen bei Threaderöffnung ja mittlerweile diverse Stichworte, um langfristig eine schöne Vernetzung durch die Begrifflichkeiten zu erreichen.
    Zuletzt konnte man bemerken, dass "die Tücke manchmal im Detail steckt". Es enstehen im Zeitablauf unterschiedliche Schreibweisen, welche zukünftig die Suche teilweise erschweren könnten.

    Vielleicht können wir uns hier einmal in einem lockeren Austausch über die wünschenswerten Stichworte und deren Formate unterhalten.
    Möglicherweise gelingt uns auch hier noch eine besser, abgestimmte Vorgehensweise, welche die Suchfunktion langfristig extrem verbessern würde.

    Dabei könnte man m.E. mindestens zwei Themenfelder diskutieren, nämlich

    a) Was für Stichworte benötigen wir und
    b) Welche Detaillierung sollten die Stichworte haben.

    Zu b) mal ein paar Beispiele: Schreiben wir Wreck-It Ralph und Wreck-It Ralph 2 oder nur das erste Stichwort und finden darüber alle Teile dieser Reihe. Anderes Beispiel (Fast and the Furious): Wenn wir hier bei jedem Teil noch die Nummer hinter Fast and the Furious schreiben würden, dann haben wir am Ende acht verschiedene Stichworte zur gleichen Filmreihe. Oder schreiben wir hinter einen Filmtitel noch das Produktionsjahr (bei einem Remake) oder belassen wir es einfach bei dem einen Filmtitel und erfassen über die Suche damit alle Filme zu diesem Stichwort (z.B. Friedhof der Kuscheltiere oder Friedhof der Kuscheltiere (1989)) Gilt auf für Flatliners etc.etc.

    Ich mache mal den Anfang. Also welche Stichworte benötigen wir......

    Filmtitel (deutsch)

    Filmtitel (englisch)

    Regisseur

    Darsteller (möglichst viele, als Quelle kann Wikipedia dienen)

    Komponist

    Major/Studio
    (z.B. Universal Pictures, Warner, Walt Disney etc.; hier müssten wir auch darauf achten, dass wir den Namen des Studios möglichst genau schreiben.... also Walt Disney und nicht nur Disney)

    Name der Sonderedition
    (z.B. KimchiDVD Exclusive oder Filmarena Collection etc.) Auch hier haben wir zur Zeit schon oftmals mehrere Schreibweisen (z.B. "mondo", "mondo x", "mondo collection") Wäre natürlich cool, wenn wir nur eine Schreibweise hätten. Um das zu erreichen müsste der Grundsatz sein das Stichwort möglichst kurz zu halten. Also in diesem Fall einfach "mondo".

    gfs. weitere Stichworte
    z.B. Literaturvorlage, z.B. Stephen King, J.K. Rowling, J.R.R. Tolkien, HR Giger etc.


    Was brauchen wir möglicherweise nicht. Ich glaube auf Formate wie 4K oder 3D sollten wir verzichten. Auch das Stichwort "Steelbook" bringt uns eigentlich nicht weiter, oder übersehe ich da was? Klickt man auf Steelbook, dann kommen im Grunde doch alle eingestellten Steels, darüber kann man doch gar nicht differenzieren, oder?
    Viele wichtiger wäre doch eher die jeweilige "Reihe", also z.B. KimchiDVD Exclusive oder Filmarena Collection u.ä.

    Ich bin mir bewusst, dass wir hier niemals eine komplett einheitliche Linie bekommen und auch nicht müssen. Aber Dagoba hatte auch schon mal geäußert, dass er damit zu "kämpfen" hat, eine gewisse Einheitlichkeit dieser Stichworte zu erreichen und sei es nur wegen unterschiedlicher Schreibweisen oder Tippfehlern.

    Ein gemeinsamer Konsens, was denn so zwingend eingestellt werden sollte und welches Format (Detaillierungsgrad) ein Stichwort haben sollte, wäre dennoch hilfreich.

    Was meint Ihr? Freue mich auf einen lockeren und sachlichen Austausch.

    Viele Grüße
    BluRayRoboCop
    Zuletzt geändert von BluRayRoboCop; 30.01.2019, 22:10.

  • #2
    Also bei den Studios/Publishern würde ich zu jeweils üblichen Schreibweise tendieren z.B.

    Nameless Media statt Nameless
    Walt Disney statt Disney
    Universal statt Universal Studios
    Warner statt Warner Home Video
    84Entertainment statt 84

    usw.

    Kann aber in erster Linie nur für „meinen“ Bereich der Mediabooks oder DVD Sondereditionen sprechen.


    Was hat der Papi heut früh gesagt?
    Wenn man nichts nettes zu sagen hat, sollte man den Mund halten.







    Kommentar


    • #3
      Ich pushe diesen Thread einmal mit einer weiteren, relativ grundlegenden Frage: wie haltet ihr es mit der Schreibweise bzw. den Sonderzeichen bei Namen vornehmlich aus dem französischen Sprachraum? Also ich meine damit z.B. den accent aigu (é). Wenn ich solche Namen als Stichwort einfüge, dann tausche ich den Buchstaben gegen ein reguläres "e" aus (um im Beispiel zu bleiben), wohlwissend, dass dies eigentlich nicht korrekt ist. Allerdings traue ich der Suchfunktion nicht und weiß aus eigener Erfahrung, dass man (als nicht Muttersprachler sowieso) im Zweifelsfall eher an der falschen Stelle das Sonderzeichen setzt und damit das Suchergebnis ohnehin verfälscht. So denn überhaupt ein Treffer generiert wird.

      Kommentar


      • Gast-Avatar
        Gast kommentierte
        Kommentar bearbeiten
        Ja, auf jeden Fall austauschen. Bei den Stichworten sollte man m.E. keine Sonderzeichen oder unnötige Leerzeichen verwenden. Es besteht auch sonst die „Gefahr“ zu vieler unterschiedlicher Schreibweisen, obwohl das gleiche Stichwort gemeint ist.

    • #4
      Da hast du sicherlich Recht, Johannes. ich tausche es auch gegen die "fehlerhafte" Schreibweise aus. Die Akzente werden aber soweit ich weiß und getestet habe, bei den Stichworten "ignoriert", sprich auch die falsche Schreibweise wird mit der richtigen verlinkt.

      Was hingegen zu Fehlern führt ist die Verwendung von Akzenten anstelle von Apostrophen. Wenn also ein Stichwort fehlerhaft mit Akzent, z. B. "Rocky`s Legacy" (Tastatur: links neben Backspace) geschrieben wird, anstelle des Apostrophs, also "Rocky's Legacy" (Tastatur: zwischen Ä + Return).

      Vieles lässt sich im Grunde ohnehin vermeiden, wenn man die Vorschlagsliste, welche nach Eingabe einiger Buchstaben öffnet, nutzt. Ich kopiere die Inhalte auch rein, warte dann jedoch immer eine Sekunde ob die Vorschlagsliste sich öffnet. Aufgrund der vielen bereits vorhandenen Einträge ist die sich nicht öffnende Vorschlagsliste ein Indiz dafür, dass das eigene Stichwort fehlerhaft ist oder sich bei jemand anderem ein Fehlerchen eingeschlichen hat.

      Kommentar


      • #5
        Zitat von BluRayRoboCop Beitrag anzeigen
        Was brauchen wir möglicherweise nicht. Ich glaube auf Formate wie 4K oder 3D sollten wir verzichten. Auch das Stichwort "Steelbook" bringt uns eigentlich nicht weiter, oder übersehe ich da was? Klickt man auf Steelbook, dann kommen im Grunde doch alle eingestellten Steels, darüber kann man doch gar nicht differenzieren, oder?
        Viele wichtiger wäre doch eher die jeweilige "Reihe", also z.B. KimchiDVD Exclusive oder Filmarena Collection u.ä.
        Das ist mit Sicherheit ein richtiger Gedanke. Ganz aufgeben würde ich das Schlagwort "Steelbook" jedoch nicht. Stattdessen schlage ich vor, dass wir künftig WWA/WEA und Steelbook zu einem Begriff kombinieren, also nicht WWA (respektive WEA) + Steelbook als Stichwort nehmen, sondern entweder eben "WWA Steelbook" oder "WEA Steelbook" benutzen. Damit würden wir zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. Die Redundanz entfiele nämlich, wenn man nach Steelbook filtert, und gleichzeitig bekäme man einen Slot mehr Platz für einen weiteren Darsteller o.ä.

        Zitat von Dagoba Beitrag anzeigen
        Da hast du sicherlich Recht, Johannes. ich tausche es auch gegen die "fehlerhafte" Schreibweise aus. Die Akzente werden aber soweit ich weiß und getestet habe, bei den Stichworten "ignoriert", sprich auch die falsche Schreibweise wird mit der richtigen verlinkt.

        Was hingegen zu Fehlern führt ist die Verwendung von Akzenten anstelle von Apostrophen. Wenn also ein Stichwort fehlerhaft mit Akzent, z. B. "Rocky`s Legacy" (Tastatur: links neben Backspace) geschrieben wird, anstelle des Apostrophs, also "Rocky's Legacy" (Tastatur: zwischen Ä + Return).
        Auf das Ignorieren der Akzente habe ich tatsächlich immer auch insgeheim gehofft, aber ich wollte auf Nummer sicher gehen und habe deshalb den oben beschriebenen Weg gewählt. Das mit Apostroph vs. Akzent ist tatsächlich ein großes Problem. Wenn immer mir sowas unterkommt, tausche ich die Zeichen aus. Da müssen wir einfach auf der Hut sein.

        Kommentar


        • #6
          Zitat von schneijo Beitrag anzeigen
          (...)sondern entweder eben "WWA Steelbook" oder "WEA Steelbook" benutzen. Damit würden wir zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.(...)
          Habe heute angefangen das so umzusetzen. Finde ich o.k.

          Kommentar

          Lädt...
          X